03/04/2015
dirty harry
16:48 | Lien permanent | Commentaires (6) | Tags : american sniper
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Commentaires
merci
sur les sous-titres :
quand "did you finish it ?" devient "tu l'as protégé ?" (00:05:54) vous avez plus qu'un problème de traduction...
Écrit par : Dia | 02/04/2015
Merci.
Écrit par : JÖ | 02/04/2015
Merci le taulier :-)
Écrit par : Hugues capet | 02/04/2015
de rien les mecs, suis partageux
Écrit par : hoplite | 02/04/2015
"Dirthy", c'est une coquille. Le mot ne veut rien dire, c'est "dirty" qu'il faut lire.
J'en connais bien ici qui sont "filthy", mais c'est une autre histoire.
Écrit par : Olivier | 03/04/2015
(Ca fait un petit moment que je me demande si ce h est volontaire ou pas)
Écrit par : JÖ | 03/04/2015
Les commentaires sont fermés.