Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

08/03/2009

Deux minutes de l'endive: le jour du Zek

Endive_JDL_7mars07.jpgEn référence à ces deux minutes de la haine, moment rituel de la journée des habitants d'Océania.

L'obsession hygiéniste de nos modernes est en passe d'atteindre des sommets. De ridicule.

Habilement récupérée par monsieur Bonduelle, gentil marchand préoccupé par ma santé.

J'aime ce monde pré totalitaire qui s'ignore et ses gentils citoyens modèles, ilotes et fiers de l'être.


07/03/2009

ancilangue et crimepensée

 

"Quelques-uns des mots B avaient de fines subtilités de sens à peine intelligibles à ceux qui n’étaient pas familiarisés avec l’ensemble de la langue. Considérons, par exemple, cette phrase typique d’un article de fond du Times : Ancipenseur nesentventre Angsoc. La traduction la plus courte que l’on puisse donner de cette phrase en ancilangue est : « Ceux dont les idées furent formées avant la Révolution ne peuvent avoir une compréhension pleinement sentie des principes du Socialisme anglais. »

Mais cela n’est pas une traduction exacte. Pour commencer, pour saisir dans son entier le sens de la phrase novlangue citée plus haut, il fallait avoir une idée claire de ce que signifiait angsoc. De plus, seule une personne possédant à fond l’angsoc pouvait apprécier toute la force du mot : sentventre (sentir par les entrailles) qui impliquait une acceptation aveugle, enthousiaste, difficile à imaginer aujourd’hui ; ou du mot ancipensée (pensée ancienne), qui était inextricablement mêlé à l’idée de perversité et de décadence.

Mais la fonction spéciale de certains mots novlangue comme ancipensée, n’était pas tellement d’exprimer des idées que d’en détruire. On avait étendu le sens de ces mots, nécessairement peu nombreux, jusqu’à ce qu’ils embrassent des séries entières de mots qui, leur sens étant suffisamment rendu par un seul terme compréhensible, pouvaient alors être effacés et oubliés. La plus grande difficulté à laquelle eurent à faire face les compilateurs du dictionnaire novlangue, ne fut pas d’inventer des mots nouveaux mais, les ayant inventés, de bien s’assurer de leur sens, c’est-à-dire de chercher quelles séries de mots ils supprimaient par leur existence.

Comme nous l’avons vu pour le mot libre, des mots qui avaient un sens hérétique étaient parfois conservés pour la commodité qu’ils présentaient, mais ils étaient épurés de toute signification indésirable.

D’innombrables mots comme : honneur, justice, moralité, internationalisme, démocratie, science, religion, avaient simplement cessé d’exister. Quelques mots-couvertures les englobaient et, en les englobant, les supprimaient.

Ainsi tous les mots groupés autour des concepts de liberté et d’égalité étaient contenus dans le seul mot penséecrime, tandis que tous les mots groupés autour des concepts d’objectivité et de rationalisme étaient contenus dans le seul mot ancipensée. Une plus grande précision était dangereuse. Ce qu’on demandait aux membres du Parti, c’était une vue analogue à celle des anciens Hébreux qui savaient – et ne savaient pas grand-chose d’autre – que toutes les nations autres que la leur adoraient de « faux dieux ». Ils n’avaient pas besoin de savoir que ces dieux s’appelaient Baal, Osiris, Moloch, Ashtaroh et ainsi de suite... Moins ils les connaissaient, mieux cela valait pour leur orthodoxie. Ils connaissaient Jéhovah et les commandements de Jéhovah. Ils savaient, par conséquent, que tous les dieux qui avaient d’autres noms et d’autres attributs étaient de faux dieux.

En quelque sorte de la même façon, les membres du Parti savaient ce qui constituait une bonne conduite et, en des termes excessivement vagues et généraux, ils savaient quelles sortes d’écarts étaient possibles. Leur vie sexuelle, par exemple, était minutieusement réglée par les deux mots novlangue : crimesex (immoralité sexuelle) et biensex (chasteté).

Il n’y avait pas de mot, dans le vocabulaire B, qui fût idéologiquement neutre. Un grand nombre d’entre eux étaient des euphémismes. Des mots comme, par exemple : joiecamp (camp de travaux forcés) ou minipax (ministère de la Paix, c’est-à-dire ministère de la Guerre) signifiaient exactement le contraire de ce qu’ils paraissaient vouloir dire.

Il était rarement possible en novlangue de suivre une pensée non orthodoxe plus loin que la perception qu’elle était non orthodoxe. Au-delà de ce point, les mots n’existaient pas.

Le fait que le choix des mots fût très restreint y aidait aussi. Comparé au nôtre, le vocabulaire novlangue était minuscule. On imaginait constamment de nouveaux moyens de le réduire. Il différait, en vérité, de presque tous les autres en ceci qu’il s’appauvrissait chaque année au lieu de s’enrichir. Chaque réduction était un gain puisque, moins le choix est étendu, moindre est la tentation de réfléchir.

Prenons comme exemple un passage bien connu de la Déclaration de l’Indépendance :

« Nous tenons pour naturellement évidentes les vérités suivantes : Tous les hommes naissent égaux. Ils reçoivent du Créateur certains droits inaliénables, parmi lesquels sont le droit à la vie, le droit à la liberté et le droit à la recherche du bonheur. Pour préserver ces droits, des gouvernements sont constitués qui tiennent leur pouvoir du consentement des gouvernés. Lorsqu’une forme de gouvernement s’oppose à ces fins, le peuple a le droit de changer ce gouvernement ou de l’abolir et d’en instituer un nouveau. »

Il aurait été absolument impossible de rendre ce passage en novlangue tout en conservant le sens originel. Pour arriver aussi près que possible de ce sens, il faudrait embrasser tout le passage d’un seul mot : crimepensée."

Appendice à 1984, Les principes du  Novlangue, Orwell, 1948.

 

(Application: relever dans le discours des enflures ci-dessous tout ce qui s'apparente à la novlangue et notamment au crimepensée.)

24/06/2008

Miniver ou la force de l'ignorance

 (…)Dans la droite ligne des débordements survenus vendredi soir, de nouvelles agressions ont été répertoriées tout au long du week-end. À l'occasion de la Fête de la musique, des bandes de jeunes éparpillées dans Paris ont réitéré leurs attaques, débarquant une seconde fois dans les secteurs écumés la veille, dont ils savaient qu'ils regorgeaient de futurs lauréats en goguette. «Samedi soir, rue Clerc, donc à proximité du Champs-de-Mars, j'étais en terrasse en train de dîner et un petit groupe de cinq était encore là, témoigne un jeune internaute sur un forum de discussion lycéen. Peut-être ont-ils regretté d'avoir raté la fête de la veille. Ils provoquaient les passants, surtout les femmes.»

Les groupes de perturbateurs ont également procédé à des incursions massives dans les quartiers chics de l'Ouest parisien, à commencer par le XVIe arrondissement, prenant toujours pour cibles des collégiens ou des lycéens. «Plus jeunes, plus vulnérables, ce sont des proies plus faciles que les autres », fait observer un policier. Le commissariat de la rue de la Faisanderie (XVIe) aurait ainsi enregistré plusieurs dizaines de plaintes entre samedi et dimanche.

«Dépouiller tout ce qui passe»

Le mode opératoire des suspects, dont au moins un a été placé en garde à vue ce week-end, est relativement invariable : une bande composée de vingt ou trente individus commence par invectiver les jeunes passants en les insultant puis, dans un attroupement, multiplie les coups. «Ils arrivent en nombre et se divisent au fur et à mesure en plusieurs petites cellules, explique une source policière. Extrêmement mobiles, ils savent très bien où il faut aller et ont pour unique but de dépouiller tout ce qui passe, avant de se volatiliser.» Aussi le phénomène est-il «exactement le même que dans les manifestations étudiantes», résume un spécialiste.(…)

Source.

 

Le gros avantage de ces incivilités à répétition comme disent nos amis sociologues et autres amis du désastre, c’est qu’il devient de plus en plus difficile de cacher la réalité au bon peuple, quotidiennement abruti par la propagande vivrensemblesque de nos media Frankistanais, c’est-à-dire les raids de pillards africains en quête de butin (et d’intégration) hors de leurs bantoustans et la Balkanisation de nos belles provinces…

Autant il est assez simple à une majorité de journalistes pratiquant l’autocensure, bien aidés en cela par le Ministère de la Vérité Frankistanais (AFP, Reuters) de dissimuler à la sagacité de nos contemporains le viol d’une jeune femme Belge par deux barbares en gare de Bruxelles à la mi-journée ou le courageux travail d’historien d’un Tidiane N’Diaye, autant il est difficile –voire impossible d’occulter ce que de nombreux citadins constatent par eux-mêmes régulièrement.

propagande.jpg Intervient alors un travail de déformation de la perception naturelle que chacun de nous pourrait avoir de tel ou tel évènement.

Par exemple, la simple expulsion d’un clandestin entré illégalement sur le territoire conformément à la Loi, devient une mesure discriminatoire et une atteinte aux Droits de l’Homme™ selon les trotskystes de RESF ou les protestants de la CIMADE

Une autre méthode bien connue et largement pratiquée –avec succès- par le camp progressiste est la réductio ad Hitlerum, concept développé par le philosophe Léo Strauss et consistant à décrédibiliser l’auteur d’une thèse ou d’une assertion contraire à la doxa de façon à esquiver le débat de fond et à empêcher l’ennemi de développer ses arguments. Les exemples abondent dans l’histoire du XXième siècle et Vladimir Volkoff a écrit des choses fort justes là-dessus.

Deux affaires récentes ayant trait à l’histoire de la traite esclavagiste ou à l’histoire des racines Grecques de notre civilisation illustrent bien ce type de contre information ou désinformation, et montre que des universitaires et historiens de talent reconnus dans leur communauté intellectuelle peuvent devenir ipso facto l’objet d’une haine sans limite et d’un travail de destruction opiniâtre, dés lors qu’ils contreviennent de façon crédible à la doxa, la propagande progressiste, et, en l’occurrence, à l’historiquement correct.

L'aboutissement de ce travail de désinformation puis de lavage de cerveau a été décrit de façon précise par Orwell dans 1984 sous le nom de double-pensée, terme de la novlangue indiquant une capacité à accepter deux points de vue opposés et ainsi mettre en veilleuse tout esprit critique.

Finalement, le gros avantage des pays totalitaires sur les « démocraties », c’est que les habitants d’un pays totalitaire savent que l’information est contrôlée et orientée par le pouvoir en place et développent donc des réseaux d’information parallèles visant à la ré information.

Dans un pays « démocratique » comme le nôtre, il est probable qu’une majorité écrasante de nos contemporains est persuadée d’être informée correctement et accorde donc spontanément du crédit à des média qui, on l’a vu, pratiquent massivement la désinformation par le filtrage de l’information, l’autocensure et une guerre idéologique de tous les instants.

« Winston laissa tomber ses bras et remplit lentement d’air ses poumons. Son esprit s’échappa vers le labyrinthe de la double-pensée. Connaître et ne pas connaître. En pleine conscience et avec une absolue bonne foi, émettre des mensonges soigneusement agencés. Retenir simultanément deux opinions qui s’annulent alors qu’on les sait contradictoires et croire à toutes deux. Employer la logique contre la logique. Répudier la morale alors qu’on se réclame d’elle. Croire en même temps que la démocratie est impossible et que le Parti est gardien de la démocratie. Oublier tout ce qu’il est nécessaire d’oublier, puis le rappeler à sa mémoire quand on en a besoin, pour l’oublier plus rapidement encore. Surtout, appliquer le même processus au processus lui-même. Là était l’ultime subtilité. Persuader consciemment l’inconscient, puis devenir ensuite inconscient de l’acte d’hypnose que l’on vient de perpétrer. La compréhension même du mot « double pensée » impliquait l’emploi de la double pensée. » (1984, 1ère partie, chap 3)

Lire aussi ce post du perspicace Gaston.

25/05/2008

Je vous l’avais bien dit, foutus crétins !

"(...) Quand nous relisons les écrits des dissidents et des exilés soviétiques et est européens, nous sommes frappés par un thème récurrent : leur stupeur, leur indignation et leur colère face à la stupidité, à l’ignorance et à l’indifférence de l’opinion occidentale, tout particulièrement de la classe intellectuelle, qui resta largement incapable de saisir la criante réalité de cette peste totalitaire qui affectait l’existence d’une moitié du genre humain. Et pourtant, les pays occidentaux employaient de vaste ressources à rassembler des informations sur les divers régimes communistes, tant en finançant la recherche universitaire qu’en organisant de coûteux réseaux d’espionnage. Ces énormes efforts ne produisaient guère de résultats. Robert Conquest, un des très rares soviétologues a avoir vu clair dés le début, éprouva d’extrêmes frustrations chaque fois qu’il tenta de communiquer son savoir ; après la désintégration de l’URSS, son éditeur lui suggéra de rééditer un recueil de ses anciens écrits et lui demanda quel titre on pourrait donner à ce volume. Conquest réfléchit une seconde et dit : « Je vous l’avais bien dit, foutus crétins ! »

Chose remarquable, le nom d’un d’un écrivain occidental est fréquemment mentionné dans les écrits des grands dissidents des pays de l’Est ; ils lui rendent hommage comme au seul auteur à avoir aperçu la réalité concrète de leur condition, jusque dans ses bruits et ses odeurs – et c’est Georges Orwell. Aleksander Nekrich résume bien cette opinion : « Georges Orwell fut peut-être le seul écrivain occidental qui ait réussi à comprendre la nature profonde du monde soviétique. » Czeslaw Milosz et beaucoup d’autres formulèrent un jugement semblable. Et pourtant, 1984 est un ouvrage de fiction – une projection imaginaire, avec une Angleterre future comme toile de fond.

L’incapacité occidentale à comprendre la réalité soviétique et toutes ses variantes asiatiques n’étaient pas due à un manque d’information (celle-ci fut toujours abondante) : ce fut un manque d’imagination.(...)"

Simon Leys, Commentaire printemps 2008, p. 147.